Копнули в этимологию... 🌟Тайны Родной Речи: 😼Врачи против знахарей – Юра! Ты, где вчера пропадал? – По врачам ходил, медицинскую справку на водительские права делал. – Ну, и как, нашли какие-нибудь болезни? – ехидно поинтересовался Женя. – Нет, конечно, – искренне изумился Юра. – Я же им именно за это и платил, чтобы они ничего не нашли. – Докатились! Чтобы врачи не нашли болезней приходиться от них откупаться. Приятели переглянулись и дружно заржали. – Так и есть. Они любят диагностировать, а если согласишься лечь на полное амбулаторное обследование, найдут у тебя кучу болезней и будут упорно лечить, самыми лучшими и дорогими препаратами, пока не… – Пока не кончатся деньги… – язвительно добавил Женя, и друзья опять загоготали. – Шарлатаны! – возмутился Юра. – Нет, не спеши. Ты знаешь значение слова врач? – Ну, и… – улыбнулся приятель, заподозрив какой-то подвох. – Давай разберем этимологию этого слова. Только, без заумных книжек и всезнающих сайтов. Сами, по-честному, – предельно серьезно предложил Женя. – Давай. – Врач – простое русское слово. Так? – Так. – Его словообразование не очень сложное, с предельно понятной аффиксацией. – С чем? – испугался Юра. – Очень похоже на медицинский термин. – Аффиксация, это способ образования слов присоединением аффиксов к корню или основе. – А что такое аффикс? Говори по-русски! – Это морфема, присоединённая к корню, заключающая в себе словообразовательное значение. Ну, префиксы, суффиксы, инфиксы всякие и так далее, – сказал Женя и поморщился. – Самому противно, от такой терминологии. Давай скажу проще? – Давай, конечно. – Что делает скрипач? – Играет на скрипке. – Но, можно сказать, что он скрипит при помощи скрипки? Просто, делает это настолько красиво, что получается музыка, – предложил Женя. – В принципе, можно и так сказать, – согласился Юра. – А, что делает хохмач? – Хохмит! – подхватил идею Юрий. – Тягач? – Тянет! – Ткач? – Ткёт! – А врач? Повисла недолгая пауза. – Врёт, – грустно подытожил Юра. – Странно, почему я об этом раньше не задумывался? – Привык, – успокоил Женя. – А кто лечит? – Лекари, и врачи тоже. Врать и лечить почти одно и то же, – с ехидцей добавил Евгений. Юру от недоумения перекосило. Почувствовав очередной подвох, он продолжал улыбаться лишь правой половиной лица. – В смысле??? – В прямом! По крайней мере, в данном случае. Мы же с тобой об этом в самом начале говорили: положат и будут лечить, пока не... Не догоняешь? – удивился Женя и, не дожидаясь ответа, продолжил. – Лечить от слова – лечь. Болеть, это значит лежать. Лечебница – лежбище. Куда здорового человека положат, и будут... – И будут держать в лежачем состоянии, – согласился Юрий. – Правильно Юрок. Недаром, современная молодежь интуитивно использует слово лечить в негативном смысле: "Ты чё меня лечишь? Не надо меня лечить", и т. д. То есть – не надо меня укладывать. Слышал, наверное? В этом случае лечить, это пудрить мозги, врать. Обрати внимание, мы снова вернулись к слову врать! – Лежать, ложь и врать, очень близко... – согласился Юра. – Да! Ложь, подлог и подлость – это родственные слова. Приготовься, сейчас я тебя еще немного удивлю, – загадочно улыбнулся Женя. – Попробуй, мне кажется, что теперь меня уже ни что не удивит, – вздохнул Юрий. – Ты наверняка знаешь английские слова – хил, хилер и хилинг? – Конечно! Здоровье, целитель и лечить? – Насчет исцеления не уверен, но лечить точно! Дело в том, что все индоевропейские языки имеют один источник. В русском языке, есть родственное слово – хилый. Дальше надо объяснять? – Не надо, всё и так ясно. Хилить – делать хилым. – А вот, целитель – хорошее слово, как ни крути. Исцелять – делать цельным, целым. Синоним – латать. Со словом знахарь тоже всё предельно ясно, согласен? – Знахарь – знает! – утвердительно кивнул Юра. – Да, а теперь вернёмся к самому началу разговора. К шарлатанам, – Женя торжественно заулыбался. – Пишут, что шарлатан происходит от французского charlatan. Однако мы-то с тобой знаем, что почти в любом индоевропейском слове есть русские корни. Так? – Допустим. – Чар-латан – латать чарами! Очаровательно, не правда ли? Кстати, одно из значений при переводе этого слова с французского – знахарь... Круг замкнулся! Николай Ревлис 19.06.2019 г.

Теги других блогов: здоровье врачи этимология